martes, 18 de enero de 2011

1 poema de Sándor Weöres


Sobre el poema

Lee poemas también en idiomas que no comprendas. No
mucho, solo algunas pocas líneas, cada vez, pero léelos mas veces
en sucesión. No te preocupes por su significado, pero entérate si
es posible, de su pronunciación y su sonoridad originales.

De este modo podrás conocer la música de las lenguas y la música
interior de las almas creadoras. Y podrás llegar hasta el punto de
poder leer también los textos de tu idioma, independientemente de
su contenido; solo de este modo podrás penetrar en la belleza
interna y verdadera del poema, su baile incorpóreo.

Sándor Weöres

*Poema sacado del libro "el reverso de la luz" cuatro poetas hungaros

No hay comentarios: